SBS Volume 51

761

Pagina 26

D: Oda-senseiiiii! Dos Fleur! Grasp! Squeeze! Ti ho preso, eh? Adesso puoi cominciare le sbs!

R: AHIIIIIIIIIIIIIIII!!! Ini.. iniziamo… le esse… bi… AHIII!!!

D: Kizaru e Akainu sono più forti di Aokiji?

R: Anf… anf… scusate per l’inconveniente di poco fa, ma i miei gioielli di famiglia sono stati stritolati da un lettore… ma lasciamo perdere, e guardiamo avanti, c’è una domanda! AARGH!! E questo chi diavolo sarebbe?! Kizaru…?! Per piacere, questo coso fa venire gli incubi! Comunque ti informo che Kizaru ha fatto la sua comparsa, la vedrai nel prossimo volume. Sai, guardandola bene, non ci sei andato tanto lontano…

D: Fra me e Brook è stato amore a prima vista. La prego, maestro, mi dica quanto è alto e quanto pesa.
R: Brook è morto 50 anni fa, quando ne aveva 38, perciò attualmente ne ha 88. E’ alto 2 metri e 66, se vuoi considerare anche il cappello bisogna aggiungere 20 cm. E’ proprio uno spilungone!

Pagina 66

D: Ciao Odacchi! Ecco la mia domanda: nel volume 46 Brook dice qualcosa del tipo “se solo avessi le lacrime”, ma nel volume 50 piange, eccome! Mi spiega il motivo?
R: La risposta è semplice: anche se non può piangere per la tristezza, può ancora farlo per la felicità. Perché? Perché è così che sono fatte le persone. Bene. Prossima domanda.

D: Sarò il sostituto di Moria! firmato Cipollino
R: Bene. Prossima domanda.

D: Odacchi! Ciao! Sono una ragazza che ha appena compiuto 14 anni! Ho una domanda per te, mio maestro! Conosci gli yoji-jukugo? (espressioni composte da 4 kanji, simili a proverbi). Che espressione useresti per definire la ciurma di Rufy? Ishindenshin? (sintonia d’intenti) Junintoiro? (colpi diversi per persone diverse?)
R: Se conosco gli… yogi-jukugo? Se li conosco, dici? Certo che li conosco!! I miei preferiti sono “serpente e gru”, “shaolin soccer” e “tè nero oolong”. Vediamo… se dovessi descrivere i pirati di cappello di paglia con una sola espressione… penso che userei il termine “zendai mimon” (senza precedenti), che ben si addice agli avvenimenti di Ennies Lobby. In cuor mio spero che continuino a essere il gruppo che smuove le acque!

D: Sposami!! firmato un uomo
R: NO.

Pagina 106

D: Ecco gli smiles dei pirati di cappello di paglia! Che aspettate, inseriteli subito in una email e mandateli ai vostri amici!

R: Oooh! Un ottimo lavoro, non c’è che dire! Fammi indovinare: (da sinistra in alto) One Piece!! – Zoro – Nami – Franky – Robin. (da destra in alto) Rufy – Sanji – Usop – Chopper – Brook. Molto evocativi! I richiami ai personaggi sono inconfondibili! Mi piacciono soprattutto quelli di Chopper e Robin! Brava!!

D: Qual è la terza cosa più importante in un viaggio dopo il cibo? Il bucato. E, dunque, chi se ne occupa a bordo? Nami non mi sembra il tipo. Se lo facesse Sanji… non oso immaginare cosa potrebbe fare con le mutandine delle ragazze. AAAAGH!
R: Bucato, eh? Bene, per evitare strane situazioni, i ragazzi e le ragazze si dividono il compito. Nami e Robin a turno si occupano del loro bucato. Per quanto riguarda i ragazzi… beh pare che una volta a settimana ci sia un lavaggio generale. Ideale per dei zozzoni come loro, vero Chopper?
Chopper: Esatto! Qui puzzano tutti alla grande!

D: Com’è possibile che un figurino come capitan Laura abbia collezionato ben 4444 rifiuti?!
R: Secondo me la sua bellezza non rende a primo impatto e forse arriva troppo in fretta, al sodo. Comunque non preoccuparti, lei sarà felice (a modo suo…)

Pagina 146

D: Ciao maestro Oda. Nel capitolo 490 del volume 50 compare un arcobaleno circolare. Ne ho visto uno a scuola di recente. Mi spiegheresti cosa c’è dietro a questo fenomeno?
R: Incredibile! Posso dirti per certo che è quasi impossibile avvistarne uno, a meno che non si verifichino determinate circostanze! Mi rendo conto di averlo inserito in una piccola vignetta, ma gli arcobaleni circolari esistono davvero. Beh, a dire il vero, gli arcobaleni sono circolari.

è difficile capirlo dalla figura, ma un arcobaleno si genera quando la luce del sole attraversa le gocce d’acqua producendo uno spettro di luce nel cielo. A meno che i tre elementi (sole, acqua, uomo) non siano posizionati esattamente come nella figura 1 è impossibile vedere un arcobaleno. Affinchè la luce rifletta i colori si deve formare un angolo di 42°. Dato che gli uomini lo osservano dal suolo, la parte inferiore del cerchio è nascosta dalla linea dell’orizzonte. Per questa ragione, vederne uno in mare aperto è pressochè impossibile. Tuttavia tutti noi sappiamo che nella Grand Line la parola impossibile non esiste. Un mio amico mangaka mi ha detto che una volta ha visto un arcobaleno circolare mentre era a bordo di un aereo e la cosa è teoricamente possibile (figura 2). Perciò anche tu avresti potuto vederne uno dal tetto della scuola… ma insomma! questo non è mica un libro di scienze! Niente panico, gente! Torniamo subito al vostro manga demenziale preferito, One Piece! Restate sintonizzati!! 

Pagina 186

D: Odacchi! Odacchi! Tuo zio è un tassista? Quando sono stato a Kyoto mi ha dato un poster di One Piece e una copia dell’illustrazione originale della copertina del volume 6. Sono rimasto talmente affascinato da questo episodio che non riesco più a studiare.
R: Eh già, non può che essere mio zio. Mi ha detto “ehi il tuo zietto sponsorizza sempre la tua storia ai suoi clienti!” In effetti a volte esagera, tanto che la sua compagnia l’ha invitato a darsi una calmata, ma sono certo che in questo momento sta guidando per le strade di Kyoto, parlando di me ai suoi clienti. Se ti capita di rivederlo, salutamelo.

D: La saga di Thriller Bark è ispirata alla “Famiglia Addams” e a “The Nightmare Before Christmas”? Adoro le atmosfere di quei film.
R: Sì, adoro anch’io quei film. Per poter disegnare Thriller Bark ho anche guardato molte pellicole sugli zombie, cosa che non avevo mai fatto prima. A me non piacciono le cose spaventose, perciò, nonostante l’atmosfera cupa, ho cercato di dare un tono divertente ai miei zombie. Devi sapere che quando gli artisti disegnano spiriti, fantasmi ed entità simili, in genere si recano prima in un luogo di culto, per pregare. Io ho fatto la stessa cosa, non voglio mica beccarmi qualche maledizione!

D: Maestro Oda! Volevo dirle che il jolly roger di Franky che compare nell’ultimo film è diverso da quello che lei ha disegnato nel volume 47, pagina 166.
R: Sì, è stata una mia dimenticanza. Prima che disegnassi il jolly roger nel volume 47, la Toei mi aveva mostrato quello ideato da loro e io avevo acconsentito. Ovviamente quando ho disegnato quello nel volume, mi ero completamente dimenticato di aver approvato quello della Toei. Facciamo così: sono entrambi marchi di Franky, chi dice che non può averne due?

Pagina 206

D: Ciao, maestro Oda! Ho una domanda per l’uomo che mi ha tenuto incollato alla sedia negli ultimi dieci anni!! Nel capitolo 501 compare un listino prezzi degli schiavi, in cui c’è scritto “sirene con le gambe”. Questo significa che vendono anche sirene che vanno con due uomini contemporaneamente?! E pensare che io non riesco a trovarne nemmena una, di ragazza… (In giapponese il termine “futumata” indica sia sirene con due gambe che l’adulterio)
R: Esatto. La quotazione crolla per quelle sirene sporcaccione che si divertono ad andare con due uomini contemporaneamente… certo, come no… in realtà, come ha spiegato la vecchia Kokoro nel volume 44 la coda delle sirene si divide quando raggiungono i 30 anni, per permettere di camminare anche sulla terraferma. In poche parole, la quotazione delle sirene giovani è più alta di quella delle sirene anziane. In ogni caso spiegherò maggiori dettagli sulle sirene nel corso della storia.

D: Kuma non si intreccia la lingua quando dice: “Nikyu nikyu no mi no nikukyuu ningen”?(un uomo zampa con il potere del frutto zampa zampa)
R: Probabilmente no. E’ uno della Flotta dei 7, dopo tutto. Giusto, Kuma? Prova a dirlo velocemente per 3 volte!
Kuma: Nikyuniku!!
Oda: E con questa bella frase ci salutiamo. Le sbs sono finite, alla prossima…
Kuma: Nikyu nikyu nyo!!
Oda: FALLA FINITA!!

 

Lascia un commento


Il periodo di verifica reCAPTCHA è scaduto. Ricaricare la pagina.