One Piece Capitolo 981: Traduzione e analisi dal giapponese

10744

Parla di One Piece con noi nel nostro gruppo! Entra nell’Agorà cliccando qui!

One Piece Capitolo 981: traduzione e spiegazione dal giapponese a cura di Mayumi e Symonch

Anche questa settimana, i nostri Mayumi e Symonch si sono dedicati alla traduzione dal giapponese del capitolo 981 di One Piece. Molte le curiosità da scoprire: buona lettura!

ONE PIECE CAPITOLO 981

Titolo: Unirsi alla battaglia
Nella cover a colori Luffy ha in mano un vinile con scritto “Binks’ Sake”. La prima traslitterazione del titolo della canzone “Binkusu no Sake” però risale al capitolo 809, dove viene traslitterato come “Binks of Liquor”. Sembra che Oda abbia cambiato idea sulla traslitterazione ufficiale della canzone.

One Piece Capitolo 981 – Pagina 1

Sgherri di Kaido: “Signor Apoo?!!”
“Hei!! quello non è uno dei nostri!!!”
“È Captain Kid!!!”

One Piece Capitolo 981 – Pagina 2

Sgherri di Kadio: “Eh?! C’è un altro della Generazione Peggiore?!!”
“Pensavo fosse anche lui in prigione a Udon!!”
Queen: “Ma non doveva essere ‘tutto a posto’?! Babanukiiiiii!!”
Babanuki (ricordo): “Nessun problema”
Babanuki è il nome del gioco di carte noto in Italia come “Asino” e in inglese come “Old Maid”. Una carta del mazzo viene selezionata e scartata, in modo che resti spaiata, dopodiché i giocatori che hanno ricevuto le carte scartano tutte le coppie in loro possesso, a quel punto si pesca a turno una carta dal giocatore vicino cercando le carte da accoppiare e scartare. Perde chi resta con la carta spaiata in mano. È molto simile al gioco Black Maria.

Kid: “Eri molto propenso a formare la nostra alleanza, avrei dovuto capirlo subito…che eri un informatore di Kaido!!!”

One Piece Capitolo 981 – Pagina 3

Apoo: “Formando un’alleanza patetica come la nostra…pensavi davvero che avremmo potuto distruggere uno dei Quattro Imperatori? Guarda in faccia la realtà!!”
“In ogni caso, un’alleanza tra pirati non può avere un lieto fine!!! Appappa! Pensavo ti avessero già ucciso!! Tssss♫!!”
Kid: “Uhg!”
Apoo: “Vero, Kid?”
Kid: “Che rifiuto che sei…”
Sgherri di Kaido: “Signor Queen, questi saranno difficili da ‘catturare vivi’.”
Queen: “Potete ucciderli!!”

One Piece Capitolo 981 – Pagina 4

Sgherri di Kaido: “Perfetto!!!”
Killer: “Andiamo via di qui, Kid!!”
Sgherri di Kaido: “Eccolo, c’è anche Killer, come immaginavo!!”
“Hei tu, fermati! Anche se lo uccidi, non puoi diventare un Compagno Volante!!”
Haccha: “Hachacha!! Hachaaaaa!!”
Sgherri di Kaido: “Hei! Fermati, fai solo danni!!”

Pagina 5

Sgherri di Kaido: “Due uomini sono mortiii!!”
“Qualcuno lo fermiiii!!!”
Kid: “Non riescono a controllarlo?! È un Gigante?! Sembra più grande!!”
Haccha: “Hacchacha!!”
Sgherro di Kaido: “Smettila, Haccha!”
Didascalia: Numbers, Haccha
Il nome 八茶 “Haccha” significa letterlamente “otto tè”, indica che è il Numbers numero 8. Il suo nome però può essere letto “yaccha”, col dialetto di Osaka, che significa “ora di merenda”.

Gifter
: “Ti ho preso, Kid!!!”
Luffy: “Corriamo al castello, testa a punta!”

Pagina 6

Luffy: “Dannazione!! Hai fatto casino come immaginavo, testa a punta!!!”
Zoro: “Tu non puoi parlare, Luffy!!”
Kid: “Neanche tu, Roronoa!!”
Killer (pensando): “Sono senza speranza.”
“Fafa!”
Apoo: “Check it out!”
Killer: “Tappatevi le orecchie!!”
Apoo: “Boom♫!!”

Pagina 7

Apoo: “Tsk!!”
Killer: “La portata degli attacchi di Apoo arriva fin dove puoi ascoltarli!! Se li ascolti, non puoi schivarli!! Attenti agli attacchi a sorpresa!!”
Kid, Zoro e Luffy: “Cosa?”
Sgherri di Kaido: “C’è un grande raduno della Generazione Peggiore qui a Onigashima!”
“Chi li uccide si farà un nome!!”
“Lo sapevate? Killer ha mangiato uno Smile difettoso. È diventato un Pleasures!!”
Orochi (ricordo): “Se mangi questo, ti darò una chance per salvare il tuo capitano.”
Letteralmente dice “il tuo Captain”, in riferimento al soprannome di Kid.

Kid: “Cosa c’è di divertente?!!”
Killer: “Fermati, Kid!!”
Luffy: “Non fare casino, tu!!”
Who’s Who: “Quindi sono evasi da Udon…”

Pagina 8

Sgherro di Who’s Who: “Li inseguiamo? Guadagnerete punti!”
Who’s Who: “Lascia stare, sono pochi ratti. Piuttosto cercate Yamato e fatemi rapporto. Guadagneremo molti più punti catturando lui. Non fatevi superare da Sasaki.”
Sgherri di Who’s Who: “Signorsì!!”
Who’s Who: “Ha parlato proprio Queen… Qualcuno da uccidere ce l’ho anchi’io…!!
Big Mom: “ Maaaaaamamama…!! Ci siamo già messi in contatto. Sembra che la nave sia a posto. Dovrebbero arrivare tra poco!!”
Sgherro: “È strano, non c’è l’ombra di una nave nel porto principale, Big Mom.”
Big Mom: “…porto?”
Sgherro: “Eh?”

Pagina 9

Didascalia: “Nel lato est di Onigashima. Truppe di Kin’emon ad est. Lo sbarco dei Samurai non è ancora giunto alle orecchie del nemico. Adeguandosi alla situazione, anche il piano è cambiato.”
“Non tutti i samurai andranno all’entrata sul retro, ma si divideranno in due gruppi a metà della strada di montagna.”
“Metà di loro entrerà dal lato della cupola a teschio verso l’interno, dove si fingeranno nemici e aspetteranno il momento dell’attacco verso Kaido! È un piano per eseguire un attacco a tenaglia contro Kaido e Orochi.”

Pagina 10

Didascalia: “Il primo calcolo sbagliato è stato un’estensione del palazzo non segnato nelle vecchie planimetrie. Un lungo ponte su un largo specchio d’acqua, dove fioriscono i glicini. La nuova area dei piaceri è dove puoi vedere tutto il ponte.”
Sanji: “Kin’emon!! Ma c’è un’area dei piaceri in questo postooooooooooo♡”
Kin’emon: “Sarebbe troppo innaturale far passare più di duemila soldati su quel ponte…!!”
Didascalia: “Questa è la dimora di Black Maria dei Sei Compagni Volanti.”

Pagina 11

Samurai: “Sta entrando come se venisse risucchiato!”
“Sir Sanji!!”
Nami: “Anche noi ci infiltriamo all’interno, Kin’emon!”
Shinobu: “Formeremo un team per cercare lord Momonosuke!!”
Momonosuke (ricordo): “Troverò per conto mio un modo per scappare!
Nami: “Sei preoccupatissimo per lui, vero? Lascia fare a noi!”
Carrot: “Puoi concentrarti sulla battaglia, Kin’emon!”
Kin’emon: “Vi sono molto grato…onestamente, avevo la testa un po’ tra le nuvole. Mi affido a voi!”
Samurai: “Qualcuno sta uscendo dall’area dei piaceri!”

Pagina 12

Samurai: “È Sir Sanji!!”
“Sembra non abbia trovato nessuna prostituta!”
Kin’emon: “In un’area del piacere dove non ci sono donne, non ci saranno nemmeno uomini! Possiamo attraversare il ponte adesso!!”
Didascalia: Sentendo il trambusto di Luffy e gli altri, dentro l’area dei piaceri non c’era quasi nessuno.
Kin’emon: “Team d’infiltrazione, mi raccomando!!”
Samurai: “Certo!”
Chopper: “Bene! Bella risposta!”
Kin’emon: “Il resto di voi mi segua!”
Samurai: “Certo!”
Kin’emon: “Tenete d’occhio le finestre dell’area dei piaceri! Se vedete l’ombra di una persona…”
Big Mom: “Che chiasso che c’è fuori…”
Kin’emon: “Oh no!! Tuffatevi in acqua!!!”

Pagina 13

Didascalia: Cascate al muro esterno di Wano
Perospero: “Andiamo, fratelli!!”
Figli di Big Mom: “Woooohhhh!!”

Pagina 14

Perospero: “Non ti perdonerò, King!! Perorin ♪ . Risalite la cascata!!!”
Figli di Big Mom: “Perché c’è solo un’entrata del genere in questo Paese?! Sono fuori di testa!!!”
Basskarte: “Anche questa storia dell’alleanza coi Pirati delle Cento Bestie…!! Mi sembra proprio una follia!”
Perospero: “Che intenzioni hai, Mamma!?”

Pagina 15

Smoothie: “È una decisione di Mamma.”
Daifuku: “Alleanza?! Prima ricordiamoci cosa siamo venuti a fare!!”
Mont d’Or: “Giusto! Ha fatto perdere la faccia a Mamma e ha rovinato la nostra reputazione!”
Galette: “Dobbiamo esporre la testa decapitata di Cappello di Paglia a tutto il mondo!”
Flampe: “Chissenefrega, io diventerò la nuova preferita del signor Kaido!!”
Figli di Big Mom: “Bene, siamo arrivati a Wano!!”
“Prendiamo la testa di Cappello di Paglia e poi parleremo di questa cosa dell’alleanza!”
“Preparatevi al combattimento! Non abbassate la guardia, capito?!”
Perospero: “L’altra volta è qui che quell’odioso King….”
Figli di Big Mom: “Quel maledetto!”
“Che è venuto a fare di nuovo!!”
Perospero: “No, non è lui!!”

Pagina 16-17

Perospero: “Marco?!!”
Marco: “Aah…la storia dell’alleanza dei pirati di Big Mom era vera.”
Didascalia: Ex capitano della prima divisione dei Pirati di Baffibianchi, Marco la Fenice
“Fenice” è scritto 不死鳥 fushichou “Uccello Immortale”.

Marco: “Beh, allora uscite di scena!! Marchio della Fenice!!”
鳳凰印 “Houou In”, “in” è il simbolo/marchio di fabbrica. “Houou” è un altro termine per dire Fenice.

Perospero: “Non posso crederci!!”
Smoothie: “Di nuovo?!!”
Figlio di Big Mom: “Perché Marco è quìììììììì…?”
Marco: “Quando tornerete, quest’Era forse si sarà mossa un po’.”
Nekomamushi: “Hm? Cos’è? Una grande nave sta precipitando.”
Il miagolio in giapponese si scrive “nyan”. Nekomamushi parla mettendo più “nya” possibili nelle sue frasi. Tipo “janai” lo rende “janyai”

Izo: “Guarda in alto, è stato Marco. Non lo vedevo da quella guerra…”!

 

The End

Leggi anche: One Piece Capitolo 981: l’Omelia del Reverendo

One Piece è un manga scritto e disegnato da Eiichirō Oda, serializzato sulla rivista giapponese Weekly Shōnen Jump di Shūeisha dal 19 luglio 1997. La casa editrice ne raccoglie periodicamente i capitoli anche in volumi formato tankōbon, di cui il primo è stato pubblicato il 24 dicembre. L’edizione italiana è curata da Star Comics, che ne ha iniziato la pubblicazione in albi corrispondenti ai volumi giapponesi il 1º luglio 2001. La storia segue le avventure di Monkey D. Luffy, un ragazzo il cui corpo ha assunto le proprietà della gomma dopo aver inavvertitamente ingerito il frutto del diavolo Gomu Gomu. Raccogliendo attorno a sé una ciurma, Luffy esplora la Grand Line in cerca del leggendario tesoro One Piece e inseguendo il sogno di diventare il nuovo Re dei pirati

One Piece è adattato in una serie televisiva anime, prodotta da Toei Animation e trasmessa in Giappone su Fuji TV dal 20 ottobre 1999. L’edizione italiana è edita da Merak Film ed è andata in onda su Italia 1 dal 5 novembre 2001 per poi continuare su Italia 2 nel 2012; inizialmente intitolata All’arrembaggio!, la serie ha avuto diversi cambi di denominazione nel corso delle stagioni, fino ad assestarsi sull’originale One Piece. Toei Animation ha prodotto inoltre 11 special televisivi, 13 film anime, due cortometraggi 3D, un ONA e un OAV. Svariate compagnie ne hanno tratto merchandise di vario genere, come colonne sonore, videogiochi e giocattoli.

One Piece ha goduto di uno straordinario successo. Diversi volumi del manga hanno infranto record di vendite e di tiratura iniziale in Giappone. Con trecento milioni di copie in circolazione al 2014 l’opera è il manga ad avere venduto di più al mondo. Il 15 giugno 2015 è entrato inoltre nel Guinness dei primati come serie a fumetti disegnata da un singolo autore con il maggior numero di copie pubblicate: oltre 320 milioni.

Lascia un commento


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.